Don’t forget to update the translated documents if the source material is changed
Updating the translated material can easily be forgotten if the process is thought to be time consuming and expensive. In reality it is a very quick, efficient and cost effective if translation memory (TM) software is used within the translation process.
We have a number of clients who regularly update their internal procedures and require the translated versions to be updated. The challenge for the client is to ensure that all their overseas offices are working on the new / amended procedures at the same time. As well as taking into account the legal consideration that the quality and accuracy of any amendments is retained.
By using our TM software the TPM is able to provide a cost effective service in translating only the new/ amended text together with the usual quality process. This efficient process ensures that the Client receives the amended translated files within the required time schedule at a lower cost.